首页|新闻|学校主页

天津外国语大学修刚教授来我校作学术报告

2019-12-21 12:19:16 作者:黄伟明 审核:张乐乐 来源:外国语学院 浏览次数:0

应外国语学院邀请,教育部高等学校外国语言文学类教学指导委员会副主任委员、日语分委会主任委员、原天津外国语大学校长修刚教授于12月20日莅临我校外国语学院进行了外语学科建设座谈会,并在主楼多功能厅作了题为“跨文化交际理论视阈下的中日交流”的学术报告。交流期间,刘东超副校长与修刚教授进行了亲切交谈。

20日早上9点,修刚教授与外国语学院党政领导及日语系全体教师在兴教楼105室举办了座谈会。座谈会上,郭遂红院长介绍了我校的办学历史、外国语学院的学科特色及专业建设等基本情况。日语专业负责人张乐乐副教授从日语专业的师资、科研、人才培养方案、学生就业、国际交流等方面介绍了日语系的基本情况。与会者针对学科及专业建设与修刚教授进行了探讨和交流。

座谈会后,修刚教授在湖光校区主楼多功能厅举行了学术报告,学院部分老师、日语系全体学生以及粤西地区几所院校的老师300多人到场聆听了报告。报告会由外国语学院院长郭遂红教授主持。修刚教授从跨文化交际的概念及范畴,中日交流史,中日文化的同和异,以及中日跨文化交流等四个方面进行了报告。最后,修刚教授对我校学生寄予厚望,愿其发挥外语优势,提高跨文化交际能力,实现结合我校特色的外语人才培养模式。

郭遂红作讲座总结发言。她指出修刚教授的讲座内容丰富、主题鲜明、见解独特,具有很强的启发性和针对性,表示讲座及座谈对我校外语学科发展、日语专业建设、教师专业素质培养,以及明确日语系学生未来发展方向均有重要的指导作用。

专家简介:修刚,天津外国语大学教授、博士生导师、国务院特殊津贴专家、原天津外国语大学校长。中央编译局博士后导师、中国翻译协会副会长、教育部外国语言文学类教学指导委员会副主任委员、日语分委员会主任委员、全国翻译硕士学位教育指导委员会学术委员会副主任。翻译课程国家级教学团队、国家精品课程负责人。研究方向:翻译研究、日语教育。主持国家社科项目、国家重点出版项目多项。主编《当代外国术语学研究》《当代外国人文术语多语种解读》《外来词词汇对中国语言文化的影响》《中国日语教育概览》等十多部教材及学术著作,发表论文三十余篇。

 

外国语学院学科及专业建设座谈会

3_副本.jpg

修刚教授作报告




(新闻主编:金鑫)
关键词:学术报告

[收藏] [打印] [关闭] [返回顶部]